Параграфы 1 - 11

§01. Исходная система звуков.

§02. Дефонологизация количественного признака гласных.

§03. Преобразование неслоговых согласных.

§04. Явления centum — satem.

§05. Переход s  в  ch.

§06. Вокализация слоговых сонорных.

§07. Преобразования в системе смычных согласных.

§08. Упрощения в группах согласных.

§09. Закон внутрислогового сингармонизма.

§10. Первая палатализация заднеязычных согласных.

§11. Йтовая палатализация согласных и групп согласных.

§1. Исходная система звуков

 Русский язык относится к группе славянских языков, которые в своей совокупности образуют одну из ветвей индоевропейской языковой семьи. Индоевропейский праязык разделился на ветви (прагерманскую, прароманскую, праславянскую, прабалтийскую и др.) на рубеже III-II тысячелетий до н. э. Это разделение заключалось в том, что индоевропейское наследие стало развиваться в каждой семье по особым только ей присущим законам.

Праславянский язык, начиная с X века, начал разделяться на три группы — восточную, южную и западную, каждая из которых разделилась на отдельные славянские языки: восточнославянский, или древнерусский, распавшийся в XIV-XV веках на малорусский, белорусский и великорусский; южнославянские (сербский, словенский, хорватский, болгарский, македонский) и западнославянские (польский, чешский, словацкий, кашубский, верхне- и нижне-лужицкий, полабский); каждый из которых разделен на диалекты, которые, потенциально, могут стать отдельными языками, однако это уже едва ли произойдет в силу того, что литературные языки вытесняют диалекты, приводят к их отмиранию.

Таким образом, историю звуков русского языка надо начинать с индоевропейского наследия. Протославянский диалект унаследовал из индоевропейского праязыка следующую систему фонем.

1.1. Гласные фонемы:

<*ĕ>, <*ē>, <*ŏ>, <*ō>, <*ă>, <*ā>, <*ĭ>, <*ī>, <*ŭ>, <*ū>, <*i̯>, <*u̯>.

1.2. Дифтонги и дифтонгические сочетания:

*ei, *oi, *ai, *eu, *ou, *au; *en, *em, *on, *om, *an, *am, *in, *im, *er, *el, *or, *ol, *ar, *al.

1.3. Согласные фонемы:

а) восемь сонорных фонем: четыре неслоговых и четыре слоговых:

<*r>,  <*l>, <*m>,  <*n>,  <*r̥>, <*l̥>, <*m̥>, <*n̥>;

б) шестнадцать смычных:

<*t>, <*th >, <*d>, <*dh>, <*p>, <*ph>, <*b>, <*bh>, <*k>, <*k’>, <*kw>, <*g>, <*g’>,  <gh>, <*gw>, <*gwh>;

в) одна фрикативная фонема — спирант (от лат. spiro ‘дую’) <*s>.

1.4. Структура слога: слоги могли быть как открытыми, так и закрытыми, то есть оканчиваться как на слоговые, так и неслоговые звуки. Большинство гласных были только слоговыми, а большинство согласных — только неслоговыми. Однако сонорные согласные в силу их высокой звучности в зависимости от позиции в слове могли быть как слоговыми, так и неслоговыми; наиболее высокие по подъему гласные (*i, *u) также в зависимости от позиции могли быть и слоговыми, и неслоговыми; в дифтонгах второй звук всегда был неслоговым.

1.5. Альтернация звуков (аблаут)

Выразительной особенностью и.-е. корня было то, что гласный элемент корня мог изменяться; это явление принято называть внутренней флексией (нем. Ablaut — термин Якоба Гримма). О природе этих чередований у лингвистов есть разные мнения. Одни лингвисты полагают, что в исходной точке эти чередования были фонетическими и лишь впоследствии приобрели грамматическое значение, поэтому есть смысл вникнуть в этот феномен более глубоко.

Для большей ясности дальнейшего изложения сначала установим очевидный факт: в современном русском языке  имеется три типа чередований:

1) чередования типа мер- // мере- // мре- // мор- // моро- // мра- // мар- // мр- // мир- < *mĕr- // *mŏr- // mōr- // *mĭr- // *mīr- (с-мер-ть // мере-ть // моро-чить // у-мир-ать и т. д.);

2) чередования типа к // ч, г // ж и др. под. (кусок // кусоч-ек, друг // друж-ить, крюк // крюч-ок < крюч-ькъ); это чередования, которые некогда были позиционно обусловленными (и мы даже знаем, когда был этот период), ставшие историческими, или «мертвыми»; возникнув в определенных фонетических условиях, этот тип чередований передается от поколения к поколению и продолжает действовать по аналогии даже в тех случаях, когда уже нет реальных фонетических условий, например: Петербург // петербурж-ск-ий, брелок // брелоч-ек;

3) чередования типа вод- // вад- (вóд-ы // вад-á), дуб // дуп и т. п.; это тип так называемых «живых», позиционно обусловленных чередований.

Самое важное различие между чередованиями 1-го типа и чередованиями типа 2 - 3 заключается в том, что чередования типов 2 - 3 являются семантически не значимым, а чередования первого типа выполняют определенную смысловую роль. Впервые это различие между чередованиями отметил и противопоставил на основании их смысловой значимости / незначимости И. А. Бодуэн де Куртенэ в написанном по-немецки пионерском труде «Опыт теории фонетических альтернаций» (1895 г.). Прежде всего отметим важную деталь: Бодуэн де Куртенэ в весьма резкой форме протестует против понятия «перехода» одного звука в другой. «Почти во всех работах, посвященных рассмотрению фонетических вопросов, мы находим рассуждения о “переходе” одних звуков в другие, о “превращениях” (или “изменениях”) одних звуков в другие и т. п.» [Бодуэн де Куртенэ I. С. 276]. Как в природе не может быть «перехода» берёзы в осину (хотя исторически состав леса может меняться из-за внешних условий, то есть одни деревья и кусты заменяются другими), так и в историческом развитии языка не может быть никаких «переходов» к в ч, г в ж, ę в а — «Подобное формулирование этих отношений ошибочно» [Бодуэн де Куртенэ I. С. 277]. Что же было в исторической действительности? Бодуэн де Куртенэ отвечает на этот вопрос так: «Одним словом: фонетическое изменение звуков, как его понимают обычно, является чистой фикцией, заблуждением; существуют только: 1) субституции возможных действий вместо предполагавшихся, несоответствия или коллизии между фонетическими выполнениями и фонетическими намерениями и, кроме того, 2) готовые фонетические различия или альтернации исторического происхождения, альтернации морфем и их фонетических компонентов, или фонем» [ Бодуэн де Куртенэ I. С. 279-280]. К сожалению, этот урок Бодуэна остался неусвоенным и до сих пор в учебной и даже научной литературе в употреблении выражения типа «звук *ā переходит в о», «звук *x в положении перед гласным переднего ряда переходит в ш» и т. п.

Далее Бодуэн де Куртенэ формулирует мысль о противопоставлении двух типов чередования, о котором говорилось выше: «Все без исключения альтернации либо ассоциируются (соединяются) с представлениями определенных психических нюансов (оттенков), будь то семасиологических или смысловых, будь то морфологических или относящихся к структуре языка, либо не ассоциируются» [Бодуэн де Куртенэ I. С. 281]. Либо — либо, утверждает Бодуэн де Куртенэ, самой разрядкой этих слов подчеркивая принципиальную противоположность двух типов чередований.

По вопросу о происхождении всех вообще чередований Бодуэн де Куртенэ занимает весьма спорную позицию: «Если рассматривать язык какого-либо языкового сообщества в его временнóй последовательности как нечто продолжающееся и непрерывное, то окажется, что первоначальное побуждение (импульс) к возникновению альтернации имеет всегда чисто фонетическую или чисто антропофоническую природу» [Бодуэн де Куртенэ I. С. 280]. Из этого следует, по Бодуэну де Куртенэ, что в какой-то момент какая-то часть фонетически обусловленных чередований изменила свою природу и стала носителем, способом, формой выражения семантических значимостей, например, однократного и многократного способов действия: умьрѣти vs умирати. На наш взгляд, это утверждение может быть скорее оспорено, чем обосновано. Для его обоснования надо, во-первых, определить фонетические (и именно фонетические!) позиции, в которых происходит чередование *mĕr- // *mŏr- // mōr- // *mĭr- // *mīr-, и, во-вторых, определить то время, когда совершилась эта метаморфоза. Эта задача едва ли выполнима, и не потому, что у нас недостаточно исторических или доисторических данных, добываемых путем реконструкции, а потому, что само утверждение о том, что «сначала» было простое позиционное варьирование, может быть оспорено, исходя из определенных теоретически бесспорных положений.

Одно из них гласит: признак, всегда сопровождающий другой признак, сам не может быть значимым элементом системы. Вот пример. Сравним два слова лаклук: [лак — лоук], они различаются не только гласными корня, но и первыми согласными [л // ло], однако лабиализованность не является в русском языке дифференциальным признаком, потому что она всегда сопровождает согласную фонему в позиции перед лабиализованной гласной; иначе говоря, в русском языке нет двух фонем <л> и <ло>, а есть одна фонема <л>, представленная в виде двух чередующихся вариаций [л] // [ло].

Такими же вариациями, но не фонем, а морфем являются чередующиеся морфы 2-го и 3-го типов: внешний фонетический облик морфемы меняется, но она в семантическом смысле остается собой, ее смысл остается тождественным, несмотря на изменения звукового состава. Из этого вытекает следующий важный вывод: фонетически обусловленное не может быть семантически значимым, потому что нет выбора; а там, где нет выбора, нет и системы языка (еще один теоретический постулат). Чередования [вад-á // вóд-ы, дуп // дуб-ы], а также кусок // кусоч-ек, а также и Волг-а // волж-ский семантически не значимы, потому что мы их не выбираем, как выбираем синонимы из ряда синонимов или падежные формы из падежных парадигм. Но в таком случае верно и обратное: если чередующиеся варианты морфемы выражают какой-то смысл, то они фонетически не обусловлены. Именно поэтому возможен выбор одного из вариантов для выражения какого-то значения. Возьмем сравнительно недавно возникшие чередования: вы-коп-ать // вы-кап-ывать, вы-лом-ать // вы-лам-ывать. Фонетически они не обусловлены, ничто не мешает говорить выкопывать, выломывать; говорит же Пушкин своей Музе: … и не оспоривай глупца. (В НКРЯ 97 примеров употребления оспоривать и 2692 — оспаривать). По причине неблагозвучия мы не говорим отсрачивать, но не говорим, потому что есть выбор, и именно потому чередование коп // кап, лом // лам и множество подобных семантически значимы.

На основании сказанного мы считаем более верным, соответствующим исторической действительности суждение Ф. де Соссюра о том, что чередование «всегда является нам как нечто, относящееся к грамматике и синхронии»[ Соссюр 1977. С. 148]. Решив вопрос о языковой природе, или лингвистическом статусе чередований 1-го типа, необходимо решить вопрос о терминологическом обозначении этого способа словообразования. Опираясь на ту терминологию, которой пользовался И. А. Бодуэн де Куртенэ, можно предложить такие термины. Чередования 2-го и 3-го типов назвать корреляциями, так как члены этого чередования (то есть морфы вад-а — вод и пр.) коррелируют, соответствуют друг другу в определенных позициях, не важно, «живых», «мертвых» или аналогических, но при этом тождественны по смыслу; иначе говоря к // ч — это корреляты. Чередования 1-го типа вроде мер \\ мор \\ мир \\ мр или лом \\ лам называть альтернацией, графически обозначая ее «обратными» косыми, а их члены — альтернантами.

«Следует различать аблаут качественный (или тембровый) и количественный. Под качественным (тембровым) аблаутом понимают чередование гласных различного образования (например, чередование гласных [ĕ : ŏ]: русск. беру — сбор, нести — носить; польск. росіес potok, leżeć loż). Количественный аблаут представляет чередование гласных, дифференциальным признаком которых является только количество; например [ĕ : ē]» [Бернштейн 1974. С. 26].

Впервые аблаут был описан на материале санскрита древними индийскими учеными; их приемы описания и термины перешли затем в индоевропейское языкознание. «Так именно древнеиндийские ученые создали учение о ступенях аблаута, различая в нем исходную или низшую ступень, основную ступень (guna) и ступень поднятия (vr̥ddhi). Известный казанский лингвист Н. Крушевский свое исследование, посвященное альтернации гласных на основной ступени в старославянском языке, так и назвал: “К вопросу о гуне. Исследование в области старославянского вокализма” (1881)» [Бернштейн 1974. С. 26]. Различные гласные аблаута традиционно до сих пор называются ступенями.

Отвлеченно и несколько упрощенно говоря, структура и.-е. корня с альтернаций гласных может быть представлена в следующем виде (буква t обозначает любой согласный звук):

*tet- // *tot- (основная ступень аблаута)

*tēt- // *tōt- // t (шва примум) (ступень продления аблаута)

*tĭt- // *tŭt- (ступень редукции аблаута)

*tīt- // *tūt- (ступень продления редукции аблаута)

*tt- (нулевая ступень аблаута).

(Примечание: Schwa indogermnicum primum представлял собой степень редукции долгих гласных ā, ē, ō в предударном слоге; например: и.-е. *stōti // *stəjŏn > праслав. *stati // *stojǫ. [См.: Бернштейн 1961. С. 147].

Эти альтернации имели изначально грамматическую природу.

Корень с е-огласовкой является глагольным, то есть от этого корня образуются глаголы. Корень с о-огласовкой является именным, то есть от этого корня образуются имена, а также вторичные, то есть отъименные глаголы.

Корни с другими огласовками участвуют в образовании некоторых специфических семантических и грамматических модификаций, о чем будет сказано ниже.

«При изучении аблаута в отдельных индоевропейских языках следует ясно себе представить, что аблаут дошел в сильно преобразованном виде. Эти преобразования являлись результатом фонетической эволюции, аналогических процессов, генерализации огласовок, утраты отдельных звеньев аблаута, возникновения новых грамматических категорий» [Бернштейн 1974. С. 28]. Поэтому «в сравнительной грамматике славянских языков целесообразно пользоваться термином ступень аблаута только применительно к индоевропейскому языку, т. е. когда славянский языковый материал соотносится с индоевропейским. Применительно к праславянскому вернее говорить не о ступенях, а о различных огласовках аблаута. Полагаю, что этот термин предпочтительнее даже в таких случаях количественных чередований, как sъpati — zasypati, sъlati — posylati, bьrati — sъbirati, так как в данном случае мы имеем дело уже не с чередованием на ступени редукции, а с чередованием кратких и долгих гласных (ср. аналогичное чередование в глаголах: roditi — radjati, xoditi — xadjati, voditi — vadjati, goditi — gadjati и др.» [Бернштейн 1974. С. 27].

Альтернации на основной ступени в праславянском преобразовались так: и.-е. ĕ \\ ŏ > праслав. e \\ o (нести – носить).

Альтернации на ступени продления в праславянском преобразовались так: и.-е. ē \\ ō // ǝ > праслав. ě \\ a // ŏ: *rězati \\ *razъ (рѣзать \\ раз), *stōti \\ *stəjŏm > праслав. *stati \\ *stojǫ (стать \\ стою).

Иногда под влиянием соседних звуков альтернация ō \\ ǝ могло получить вид: a \\ y или a \\ u. См., например: *ku̯ōs- \\ *ku̯ǝs- > *kvasъ \\ *kysnǫti (квас \\ киснуть); ср. также хватать \\ хитрый < хытрый, хвала \\ хулить, хворь \\ хиреть.

Альтернации на ступени редукции в праславянском преобразовались так: и.-е. ĭ \\ ŭ > праслав. ь \\ ъ. Распространению огласовок ь и ъ в праславянском способствовала прежде всего субституция слоговых сонантов r̥, l̥, m̥, n̥, на сочетания ьr, ъr, ьl, ъl, ьm, ъm, ьn, ъn. Слоговые сонанты в и.-е. языке представляли собою нулевую ступень альтернаций, а после замены слоговых сонантов на неслоговые носителями слога стали гласные ь или ъ (первоначально ĭ и ŭ). После преобразования нулевой ступени аблаута возник обычный ряд альтернаций ĕ \\ ŏ \\ ь \\ ъ, например: mer-ti // mor // sъ-mьr-tь.

Продление гласных на ступени редукции в индоевропейском привело к возникновению альтернаций долгих гласных: ĭ \\ ŭ > ī \\ ū. В праславянском эта альтернация преобразовалась так: ī \\ ū > i \\ y.

«В результате в праславянском сформировался следующий ряд чередований [ĕ : ŏ : ь : ъ : ě : ā : ī : ȳ]» [Бернштейн 1974. С. 35]. После утраты долготы и краткости этот ряд примет такой вид: е \\ о \\ ь \\ ъ \\ а \\ и \\ ы.

Альтернация гласных в пределах корня в и.-е языке имело смыслоразличительное значение, следы чего сохранились вплоть до настоящего времени.

Так, е-огласовка характеризует глагольные основы, о-огласовка — именные основы: велетьволя, плести (<*pletti) — плот, везтивоз, бреду брод, пеку пот, лежу лог, гребу гроб, несу ноша, (в)веду (в)вод, теку ток, реку рок, мету мот, чешу коса, (со)беру (с)бор, стелю стол, стерегу сторож, (за)переть (за)пор.

Этот тип альтернаций хорошо отражен в соответствующих грамматических категориях греческого языка: λέγω ‘говорю’ — λόγος ‘слово’; πλέκω ‘плету’ — πλοκή ‘плетение’; τρέπω ‘поворачиваю’ — τρόπος ‘поворот’; φέρω ‘несу’ — φόρος ‘налог’, φορός ‘несущий’; τρέμω ‘дрожу’ — τρόμος ‘дрожь, трепет’; τρέχω ‘бегу’ — τρόχος ‘круговой пробег’, τροχός ‘колесо’; ῥέω ‘теку’ — ῥοή ‘поток’; πέκω ‘чешу’ — πόκη ‘шерсть’, πόκος ‘руно’; νέμω ‘пасу’ — νομός ‘пастбище’; χέω ‘лью’ — χοή ‘возлияние’; πέμπω ‘посылаю’ — πομπή ‘отправление, посылка’; λέπω ‘обдираю’ — λοπός ‘шелуха’; δέμω ‘строю’ — δόμος ‘дом, здание’; φένω ‘убиваю’ — φονή ‘убийство, резня’ и много аналогичных примеров. [См.: Бернштейн 1974. С. 40].

В ряде случаев дифференциация презенса и инфинитива (именной формы) выражается при помощи альтернации ь \\ е: начьнѫ начѧти (< *nakьnǫ — *nakenti), мьрѫ мерети, тьрѫ терети, жьмѫ жѧти, кльнѫ клѧти, жьрѫ жрѣти (< *gerti), пьнѫ пѧти, пьрѫ перети, имѫ (< *jьmǫ) — ѩти (*ti), цвьтѫ цвѣсти (*kveisti).

Возможны и прямо противоположная дифференциация: огласовка е в настоящем времени и огласовка ь, реже огласовка ъ в инфинитиве: берѫ бьрати, зовоу зъвати, плюѭ (*peujǫ) — пльвати, женѫ гънати. Обратим внимание, что инфинитив в этом втором противоположном случае сопровождается суффиксом -а-. В случае типа начьну \\ начяти инфинитив образуется без суффикса. Следовательно, это более древние отношения. И совершенно невозможно отношение *-о- в личной глагольной форме \\ -е- в имени.

Кроме того, для различения глагола и имени использовалась, хотя и редко, альтернация *ŏ \\ *ō > о \\ а: кроѭ краи, корѭ кара, горѭ гарь, творѭ тварь, словѫ слава.

Во вторичных глаголах 4 класса о-огласовка выражает значение нецеленаправленного действия, в отличие от е-огласовки в глаголах 1 класса: носить нести, возить везти. Глаголы 4-го класса со значением нецеленаправленного действия вторичны, они отъименные, отсюда их корневое -о-. Альтернация *ŭ \\ *ū > ъ \\ ы в корне *k- \\ tūk- выражает значение однократности — длительности действия: тъкнути тыкати > ткнуть тыкать.

Альтернация *ŏ \\ *ō > o \\ a также выражает противопоставление однократности — длительности действия (родити \\ раждати, гонити \\ ганяти, ломити \\ ламати, скочити \\ скакати. В альтернации кратких и долгих гласных маркированным был долгий гласный, выражавший длительность действия: *lŏmiti \\ *lōmati (каузатив – дуратив). После того как количественные различия уступили место качественным, материальные носители противопоставления изменились, но их содержание осталось прежним: *ŏ \\ *ō > о \\ а; ср. др.-рус. ломити // ламати (в дальнейшем орфографическое выравнивание ламати → ломать стерло это противопоставление для глаза, однако под ударением в длительных глаголах корневой гласный а сохранился: взлáмывать. Таким образом, альтернация гласных в корне (аблаут) по-прежнему остается одним из средств словообразования. См.: ръвати // рыватирвать // рывать (*ŭ // *ū > ъ // ы > ø // ы).

Альтернация *ĕ \\ *ē > е \\ ě также выражает противопоставление однократности — длительности действия (мести \\ замѣтати, плести \\ заплѣтати).

Альтернация *ĭ \\ *ī > ь \\ и выражает противопоставление конкретной и отвлеченной длительности действия (бьрати \\ събирати, мьру \\ умирати). Однако было бы неправильно видеть в бьрати, мьру ступень редукции, ибо исторически это уже более позднее, собственно славянская альтернация. Если в ряду бьрати — берѫ — съборъ первый член ряда восходит к ступени редукции, то в ряду бьрати — събирати альтернация ь \\ и была альтернаций кратких и долгих монофтонгов.

Альтернация гласных имеет место также и в тематических элементах имен.

В склонении на *ŭ ступень редукции представлена в следующих формах:

И. п. ед. ч. — дом-ъ, В. п. ед. ч. — дом-ъ, Т. п. ед. ч. дом-ъ-мь,

Д. п. мн. ч. — дом-ъ-мъ, В. п. мн. ч. — дом-ы < *domuns,

Т. п. мн. ч. — дом-ъ-ми.

Основная ступень представлена в таких формах:

Р. п. ед. ч. — дом-у < *domous, Д. п. ед. ч. — дом-о-ви < *dom-o-ui,

М. п. ед. ч. — дом-у < *dom-o-u.

«Из чередований в аффиксах отметим чередование [ŏ : ō] в приставке ро-. В именах эта приставка под ударением представляла продленную ступень и отражалась в славянских языках в виде приставки ра- (ср. русск. пасынок, память, патока; чешск. pakun, paklic, palonk, pahrbek и др.). В глаголах и отглагольных именах находим безударную приставку ро-: ponositi, ponošenьje. Из чередований в суффиксах отметим случаи et : ot (ср. trepetъ, но tropotъ, kočetъ, но kokotъ, lepetъ, но lopotъ). Известны еще варианты er : or, ter : tor и др.» [ Бернштейн 1974. С. 44].

Гласные ĕ \\ ŏ на основной ступени с сонантами и u̯ образовывали дифтонги: ĕi̯ и ŏu̯; те же гласные на ступени редукции перед сонантами i̭ и ṷ переходили на нулевую ступень, а сонанты становились краткими гласными:  ĭi̯ > øĭ, ŏu̯ > øŭ. Так возникли ряды альтернаций: 1) ĕi̯ \\ ŏi̯ \\ ĭ, 2) ĕu̯ \\ ŏu̯ \\ ŭ. В праславянском языке эти ряды преобразовались так: 1) e \\ o \\ ь, 2) eu̯ \\ ou̯ \\ ъ. С началом действия закона восходящей звучности дифтонги подверглись монофтонгизации (см. §14).

В составе дифтонгических сочетаний альтернация гласных выглядела так:

*er \\ *or \\ *r;

*en \\ *on \\ *n;

*el \\ *ol \\ *l;

*em \\ *om \\ *m.

В праславянском языке эта система альтернаций разрушилась, оставив более или менее заметные следы, что будет видно в образовании отдельных слов; в то же время разрушение этой системы привело к затемнению и дальнейшему разрыву родственных связей между словами, к деэтимологизации отдельных слов.

 

 

 Унаследованная из индоевропейского праязыка фонетическая система подверглась существенным преобразованиям. В хронологическом отношении эти преобразования можно разделить на две группы: преобразования раннего праславянского языка и преобразования позднего праславянского языка. Все виды преобразований отмечены знаком § с номером: §1…§n; эти же символы используются в словарных статьях для отсылки к соответствующему разделу вводной статьи.

Сначала рассмотрим преобразования звуков в ранний праславянский период.

§2. Дефонологизация количественного признака гласных

В индоевропейском праязыке количественный признак гласных был смыслоразличительным, или фонологическим. В раннем праславянском языке признак долготы ― краткости перестает быть фонологически значимым. При этом фонемы, различавшиеся количественно, начинают различаться качественно, а некоторые фонемы, различавшиеся качественно, напротив, совпадают (в скобках указаны буквы, которыми данный звук обозначался в кириллической азбуке):

*ă и *ŏ > о (о); сравним: русск. ось — лат. ăxis, но русск. дом — лат. dŏmus;

*ā и *ō > а (а); сравним: русск. мать — лат. māter, но русск. дар — лат. dōnŏ ‘дарю’;

*ĕ > e (е); сравним: русск. небо — лат. nĕbula ‘туман’;

*ē > ě (ѣ); сравним: ст.-сл. сѣмѧ, др.-рус. сѣмя, русск. семя — лат. sēmĕn;

*ĭ > ь (ь); сравним: ст.-сл. мьзда, др.-рус. мьзда, русск. мзда — готск. mĭzdo ‘плата’;

*ī > i (и, ӏ); сравним: русск. три — лат. trīginta ‘30’;

*ŭ > ъ (ъ); сравним: ст.-сл. мъхъ, др.-рус. мъхъ, русск. мох — лат. mŭscŭs ‘мох’;

*ū > ы (ы); сравним: русск. дым — лат. fūmus ‘дым’, русск. сын — лит. sūnus.

В некоторых других индоевропейских языках также происходило преобразование количественных различий гласных в качественные, однако результаты этого преобразования были существенно отличны от результатов в праславянском языке. Например, в общегерманском *ā и *ō совпали в <o>, а *ă и *ŏ совпали в <a>, то есть процесс был противоположен праславянскому.

Утрата долготы-краткости как различительного признака и качественные изменения гласных привели к трансформации древних альтернаций:

*ĕ \\ *ē > е \\ ѣ: ст.-сл. подгребѫ подгрѣбаѭ;

*ŏ \\ *ō > о \\ а: ст.-слпрободѫ пробадаѭ;

*ŭ \\ *ū > ъ \\ ы: ст.-сл. тъкнѫ тыкаѭ;

*ĭ / *ī > ь \\ и: ст.-сл. мьрѫ ѹмираѭ;

*ē / *ō > ѣ \\ а: ст.-сл. сѣдѣти садъ.

 

§3. Преобразование неслоговых согласных

Субституция *i̥ > j (в кириллице обозначался знаком в соединении с другими буквами в составе так называемых лигатур: ю = , = , ѥ = , ѩ = , ѭ = ; иногда никак не обозначался, например: и = ); в других и.-е. языках неслоговой * также заменялся на j, только в некоторых случаях в др.-греч. заменялся на аффрикату ζ; сравним: ст.-сл. иго (< ji̥go < go) — лат. jŭgŭm ‘ярмо’, др.-греч. ζυγόν ‘ярмо’.

Субституция *u̯ > v (в) во всех и.-е. языках.

 

§4. Явления centum — satem

Индоевропейский праязык характеризовался наличием мягких заднеязычных смычных фонем <*k’> и <*g’>. В большой группе и.-е. языков эти фонемы сохранились в своем качестве, а в другой группе и.-е. языков произошла замена смычных заднеязычных на щелевые согласные. Языки, в которых заднеязычные смычные сохранились, называются по-латински centum: это италийская, кельтская, германская ветви, а также греческий язык. Те же, в которых *k заменилось на щелевые согласные, называются авестийским словом satəm: это индийская, иранская, балтийская, славянская ветви, армянский и албанский языки.

Сравним: лат. centum ‘сто’ — ст.-сл. съто, греч. δέκα ‘десять’ — ст.-сл. десѧть, лат. pictura ‘рисование’ — ст.-сл. писати; греч. γιγνώσκω — ст.-сл. знати, лат. granum ‘зерно’ — ст.-сл. зрьно.

 

§5. Переход *s  >  *ch

Фонема *s в положении после фонем *r, *u, *k, *i, а также после дифтонгов *oi, *ai, *ou, *au и не перед взрывными согласными заменялась на фонему *сh. Сравним: ст.-сл. мъхъ, русск. мох — лат. mŭscŭs ‘мох’;  ст.-сл. ѹхо — лит. ausis.

 

§6. Вокализация слоговых сонорных

В индоевропейском праязыке сонорные звуки в силу своей высокой звучности выступали в качестве слогообразующих. В большинстве индоевропейских языков сонорные утратили свою слоговость, однако результаты этой утраты были разными в разных языках.

    

и.-е.

греч.

лат.

о.-герм.

ст.-сл.

n̥

α

en

un

ин

m̥

α

em

um

им

r̥

ρα, αρ

or, ur

ur

рь, ръ

l̥

λα, αλ

ol, ul

ul

ль, лъ

 

Различия в рефлексах r̥ и l̥ir или ur и il или ul объясняется тем, что r̥ и l̥ могли быть как заднего (r̥1 и l̥1), так и переднего (r̥2 и l̥2) ряда:

r̥1 > ur, l̥1 > ul, r̥2 > ir, l̥2 > il.

Возможно и другое объяснение: r̥ и l̥ могли или смягченными (палатализованными), или огубленными (лабиализованными): палатализованные r̥ и l̥ заменились на ir и il, а лабиализованные r̥ и l̥ заменились на ur и ul.

Сравним:

И.-е. *mn̥ti-s ‘мышление’ > лат. mens ‘ум, мышление’, гот. ga-mun-ds ‘память’, лит. min-tis ‘мысль’, ст.-сл. по-мин-ати.

И.-е. *kr̥d- ‘сердце’ > греч. καρδία, лат. con-cordia ‘согласие’, ст.-сл. срьдьце.

И.-е. *vl̥na ‘овечья шерсть’ > гот. wulla ‘шерсть’, ст.-сл. влъна.

 

§7. Преобразования в системе смычных согласных

Некоторые и.-е. смычные согласные имели дополнительную артикуляцию в виде огубленности (лабиализации), аспирации (придыхания) или того и другого одновременно: <*bh>,  <*dh>, <*ph>, <*th >, <gh>, <*kw>, <*gw>, <*gwh>. Почти во всех индоевропейских языках произошли замены этих согласных фонем: или устранение дополнительной артикуляции, иногда сопровождавшееся изменением качества фонемы, или превращение дополнительной артикуляции в самостоятельную фонему:

И.-е.

Сан.

Греч.

Лат.

Гот.

Ст.-сл.

*bh

bh

φ

f (b)

b

б

*ph

ph

φ

f

f

п

*dh

dh

φ

f (d)

d

д

*th

th

ϑ, τ

t

t

т

*kw

k, c’

π, τ, χ 

qu, c

hw

к

*gh

h

χ

f, h

g

г

*gw

g, j

β, γ, δ

gu, v, g

kw

г

*gwh

gh, g

φ, ϑ, χ

f, b, v, qu

b, g, w, gw

г

Сравним:

*bh: санскр. bharami  — греч. φέρω — лат. fĕro ст.-сл. берѫ;

*dh: санскр. rudhirahгреч. ρυϑρός — ст.-сл.  ръдѣти;

*ph: санскр. phalakam —  греч. σφέλας ‘скамейка’ — др.-рус. полица  ‘доска’;

*th: санскр. asthi  ‘кость’ — греч. ὀστέον — ст.-сл., др.-рус. кость;

*gh: санскр. meghah  ‘туман’ — греч. ὀμίχλη ‘облако’— др.-рус. мьгла;

*kw: санскр. kas ‘кто’ — греч. τίς — лат. quis — др.-рус. къто;

*gw: санскр. jani ‘супруга’ — греч. γυνή — др.-рус. жена (ж < *g — см. §10);

*gwh: cанскр. gharma ‘жара’ — греч. ϑερμός — лат. formus — др.-рус. жеравъ ‘раскаленный’ (ж < *g — см. §10).

Таким образом, праслав. *k происходит из и.-е. *k, *kw, а праслав. *g — из и.-е. *g, *gh, *gw, *gwh. Только при помощи сравнительного исследования разных индоевропейских языков удается выяснить точное происхождение праслав. *k и *g.

 

§8. Упрощения в группах согласных близкой зоны образования

В раннем праславянском языке группы из согласных близкой зоны образования подвергались упрощению.

Сочетания «губно-губной + зубной» *pn, *bn > *n: *usъpnontei > ст.-сл. ѹсънѫти, ср. съпати, греч. πνος ‘сон’.

Сочетания «зубной + зубной» *tn, *dn > *n: *uvendnontei > ст.-сл. ѹвѧнѫти, русск. увянуть, ср. увядать.

Сочетания «зубной + губно-губной» *tm, *dm > *m: *pledmen > ст.-сл. племѧ, ср. плодъ.

Сочетание «губно-губной + губно-зубной» *bv > *b: *obvolkom > *obоlkom > ст.-сл. облако, ср. рус. волоку, оболочка.

Сочетание *skn упростилось, по-видимому, вследствие своей труднопроизносимости в *sn: *toiskno > ст.-сл. тѣсно, ср. ст.-сл. тискати.

Теперь рассмотрим преобразования позднего праславянского периода. Этот период отличается от раннего тем, что в этот период начинают действовать две тенденции, или закона, связанные со структурой слога.

 

§9. Закон внутрислогового сингармонизма

Первая тенденция называется законом внутрислогового сингармонизма. Этот закон требовал, чтобы в пределах слога сочетались звуки близкой зоны образования. Вследствие этого нарушающими данный закон оказались сочетания заднеязычных согласных с гласными переднего ряда типа *ki, *gi, *ke, *ge, а также сочетания согласных с согласным [j] типа *tj, *dj, *bj, *gj, *kj, *chj. В результате действия закона внутрислогового сингармонизма эти согласные подверглись смягчению, или палатализации. Заднеязычные согласные испытали три смягчения в сочетаниях с гласными переднего ряда, а также, наряду с другими согласными, — так называемую йотовую палатализацию: первую и j-овую — до начала действия закона восходящей звучности, вторую и третью — после начала его действия.

 

§10. Первая палатализация заднеязычных согласных 

Если заднеязычные согласные оказывались непосредственно перед гласными переднего ряда, то место их образования смещалось вперед в передненебную (палатальную) зону; при этом они изменили не только место образования, но и способ:

*k > ч’, т. е. взрывной заменялся на мягкую аффрикату;

*g > d’z’ > ж’, т. е. взрывной сначала заменялся на аффрикату, а затем — на мягкую шипящую фрикативную фонему;

*ch > ш’, т. е. взрывной заменялся на мягкую шипящую фрикативную фонему.

Примеры:

праслав. *teichina > tišina = ст.-сл. тишина; ср. ст.-сл. тихыи, русск. тихоня;

праслав. *monkitei > mončitei > *mǫčiti = мѫчити; ср. ст.-сл. мѫка, русск. мýка;

праслав. *gětei > *běžětei > ст.-сл. бѣжати (после мягкого ž’ звук ě заменяется на ’a); ср. ст.-сл. бѣгъ, русск. бегу.

Следствием 1-ой палатализации стало то, что в праславянском языке появились собственно славянские исконно мягкие шипящие согласные и мягкая аффриката [ч], а также собственно славянские чередования: к // ч, г // ж, х // ш. Изначально шипящие и аффриката были позиционными вариантами заднеязычных, но впоследствии стали самостоятельными фонемами.

 

§11. Йтовая палатализация согласных и групп согласных

Почти все сочетания согласных со среднеязычным согласным [j] нарушали закон внутрислогового сингармонизма, так как были сочетаниями звуков не близких зон образования: «переднеязычный + среднеязычный» или «заднеязычный + среднеязычный». Вследствие этого происходила ассимиляция согласных, в результате которой [j] как таковой исчезал, а сочетавшиеся с ним согласные заменялись другими.

А. Твердые зубные сонорные согласные в сочетании с [j] заменялись на мягкие:

*nj > n’: праслав. *klon-j-on > klon’ǫ = ст.-сл. клонѭ;

*lj > l’: праслав. *vol-j-a > vola = ст.-сл., др.-рус. вол;

*rj > r’: праслав. *bour-j-a > bura = ст.-сл., др.-рус. бѹр; (j в последних двух словах — суффикс существительного);

Б. Зубные язычные согласные в сочетании с [j] заменялись на мягкие шипящие; эти субституции были немного разными для южных и восточных славян:

праслав. *dj > žd в южнославянском диалекте; *dj > ž’ в восточнославянском диалекте; сравним: праслав. *vod-j-ь > ст.-сл. вождь и др.-рус. вожь; ср. водить; слово вождь вошло в русский литературный язык книжным путем, то есть было унаследовано из старославянского языка;

праслав. *dj в южнославянском диалекте заменялся на žd (жд); *dj в восточнославянском диалекте заменялся на ž’ (ж); сравним: праслав. *vod-j-ь > ст.-сл. вождь и др.-рус. вожь; ср. водить, вожак; слово вождь вошло в русский литературный язык книжным путем, то есть было унаследовано из старославянского языка;

праслав. *tj в южнославянском диалекте заменялся на št’ (щ); *tj в восточнославянском диалекте заменялся на č’ (ч); сравним; праслав. *svoitja > ст.-сл. свѣща и др.-рус. свѣча; ср. светить; корень свещ- вошел в русский литературный язык книжным путем, то есть был унаследован из старославянского языка; *vort-i-a-ti > *vort-j-a-ti > vorš͡č’a-ti > вращати;

праслав. *sj заменяется на š’ (ш): праслав. *nos-j-a > ст.-сл. noš’a = нош; ср. носить;

праслав. *zj заменяется на ž’ (ж): праслав. *noz-j-ь > ст.-сл., др.-рус. *nož’ь = ножь, ср. русск. за-ноз-а;

Подобным изменениям подвергались не только отдельные согласные, но и некоторые группы согласных:

праслав. *stj в южнославянском диалекте заменялся на št(щ); *stj в восточнославянском диалекте заменялся на šč’ (шч); праслав. *mьst‑jenije > ст.-сл. mьš’č’enije = мьщениѥ и др.-рус. мьшчениѥ,  ср. ст.-сл., др.-рус. мьсть; слово мщение было унаследовано из старославянского языка и вытеснило исконно русское слово;

праслав. *zdj в южнославянском диалекте заменялся на žd (жд); *zdj в восточнославянском диалекте заменялся на ž’ (ж);   праслав. *prigvozd‑j‑enъ > ст.-сл. prigvožd’enъ = пригвожденъ и др.-рус. пригвоженъ; ср. гвоздь; слово пригвожден было унаследовано из старославянского языка и вытеснило исконно русское слово.

В. Заднеязычные согласные в сочетании с [j] также заменялись мягкими шипящими:

праслав. *сhj > š’ (ш): праслав. *douсh‑j‑a > ст.-сл., др.-рус. duš’a = дѹш; ср. дух;

праслав. *kj > č’ (ч): праслав. *sēk-j-a > ст.-сл., др.-рус. sěč’a = сѣч; ср. секу;

праслав. *gj > ž’ (ж): праслав. *lŭg‑j‑ь > ст.-сл., др.-рус. lъž’ь = лъжь; ср. лъгати.

Палатализации подверглись группы согласных, в состав которых входили заднеязычные согласные:

праслав. *skj в южнославянском диалекте заменялось на št (щ); *skj в восточнославянском диалекте заменялось на šč’ (шч);  праслав. *isk-jon > ст.-сл. išt’ǫ = ищѫ, др.-рус. ишчѹ; ср. искать; совр. русск. ищу — старославянское наследство;

праслав. *zgj в южнославянском диалекте заменялось на žd(жд); *zgj в восточнославянском диалекте заменялось на ž’ (ж);  праслав. *dŭzg‑j‑ь > ст.-сл. dъžd’ь = дъждь и рус. диал. дъжь, например, псков. бездожь ‘засуха’; ср. лит. duzgeti ‘глухо стучать’;

праслав. *kt > ст.-сл. št’ (щ), др-рус. č’ (ч): и.-е. *ktei > праслав. *pekti > ст.-сл. pešt’i = пещи, др.-рус. peč’i = печи; ср. ст.-сл. пекѫ, русск. пеку;

праслав. *gt > ст.-сл. št (щ), др.-рус. č’(ч): и.-е. *mogtei > праслав. *mogti > ст.-сл. mošti = мощи, др.-рус. moč’i = мочи, русск. мочь; ср. ст.-сл. мог©, русск. могу.

 Г. Сочетания губных согласных с [j] заменялись на сочетания «губной + l’» (так называемое l-epentheticum от греч. epenthesis ‘вставка (звука, слога, буквы)’:

праслав. *pj > pl’: праслав. *kap‑j‑a > ст.-сл., др.-рус. kapl’a = капл; ср. капать;

праслав. *bj > bl’: праслав.  *l’eub‑j‑on > ст.-сл. l’ubl’ǫ = люблѭ, др.-рус. люблю; ср. любить;

праслав. *mj > ml’: праслав.  *zem‑j‑a > ст.-сл., др.-рус. zeml’a = земл; ср. земьныи;

праслав. *vj > vl’: праслав.  *krov‑j‑a > ст.-сл., др.-рус. krovl’a = кровл; ср. покровъ.

Следствием йотовой палатализации стало то, что в системе фонем появились собственно славянские исконно мягкие шипящие согласные и собственно славянские чередования согласных: к // ч, г // ж, х // ш, т // ч // щ, д // ж // жд, с // ш, з // ж, ск // щ.